Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 28:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

משׁגה ישׁרים בדרך רע בשׁחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.

 

English

King James Bible 1769

Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

King James Bible 1611

Who so causeth the righteous to goe astray in an euill way, he shall fall himselfe into his owne pit: but the vpright shall haue good things in possession.

Green's Literal Translation 1993

He who causes the upright to go astray in an evil way shall fall into his own pit, and the blameless shall inherit good.

Julia E. Smith Translation 1876

He causing the upright to wander in an evil way, into his pit shall he fall: and the good shall inherit complete things.

Young's Literal Translation 1862

Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

Bishops Bible 1568

Who so causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit: but the iust shall haue the good in possession

Geneva Bible 1560/1599

He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.

The Great Bible 1539

Who so ledeth the ryghteous into an euell waye, shall fall into hys awne pytt, but the iust shall haue the good in posession.

Matthew's Bible 1537

Who so leadeth the ryghtuous into an euel waye, shal fal into his owne pit, but, the iust shall haue the good in possession.

Coverdale Bible 1535

Who so ledeth ye rightuous in to an euell waye, shal fall in to his owne pytt, but ye iust shal haue the good in possession.

Wycliffe Bible 1382

He that disseyueth iust men in an yuel weye, schal falle in his perisching; and iuste men schulen welde hise goodis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely