Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 28:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מכסה פשׁעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.

 

English

King James Bible 1769

He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.

King James Bible 1611

He that couereth his sinnes, shall not prosper: but who so confesseth and forsaketh them, shall haue mercie.

Green's Literal Translation 1993

He who covers his sins never prospers, but he who confesses and forsakes them shall have pity.

Julia E. Smith Translation 1876

He covering his transgression shall not prosper: but he confessing and forsaking, shall be compassionated.

Young's Literal Translation 1862

Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy.

Bishops Bible 1568

He that hydeth his sinnes, shall not prosper: but whoso knowledgeth them and forsaketh them, shall haue mercy

Geneva Bible 1560/1599

He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.

The Great Bible 1539

He that hydeth his synnes, shall not prospere: but whoso knowledgeth them and forsaketh them, shall haue mercy.

Matthew's Bible 1537

He that hydeth hys synnes, shall not prospere: but who so knowledgeth them and forsaketh them shal haue mercy.

Coverdale Bible 1535

He that hydeth his synnes, shall not prospere: but who so knowlegeth them and forsaketh them, shall haue mercy.

Wycliffe Bible 1382

He that hidith hise grete trespassis, schal not be maad riytful; but he that knoulechith and forsakith tho, schal gete merci.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely