Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 1:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

חדשׁיכם ומועדיכם שׂנאה נפשׁי היו עלי לטרח נלאיתי נשׂא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vuestras lunas nuevas y vuestras solemnidades tiene aborrecidas mi alma: me son gravosas; cansado estoy de llevarlas.

 

English

King James Bible 1769

Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

King James Bible 1611

Your new Moones, and your appointed Feasts my soule hateth: they are a trouble vnto me, I am weary to beare them.

Green's Literal Translation 1993

My soul hates your new moons and your appointed feasts. They are a burden to Me. I am weary of bearing them .

Julia E. Smith Translation 1876

Your new moons and your appointments my soul hated; they were for a burden upon me; I was wearied to lift up.

Young's Literal Translation 1862

Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble to me; I am weary to bear them.

Bishops Bible 1568

I hate your newe moones and appoynted feastes euen from my very heart, they make me weery, I can not abyde them

Geneva Bible 1560/1599

My soule hateth your newe moones and your appointed feastes: they are a burden vnto me: I am weary to beare them.

The Great Bible 1539

I hate your newe mone dayes & solempne feastes, euen fro my very hert. I can not awaye wt suche vanitie & holdinge in of the people.

Matthew's Bible 1537

I hate youre newe holye dayes and fastynges, euen from my very hert. They make me weerye, I can not abyde them.

Coverdale Bible 1535

I hate youre new holy dayes and fastinges, euen fro my very harte. They make me weery, I can not abyde them.

Wycliffe Bible 1382

Youre cumpenyes ben wickid; my soule hatith youre calendis and youre solempnytees; tho ben maad diseseful to me, Y trauelide suffrynge.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely