Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובפרשׂכם כפיכם אעלים עיני מכם גם כי תרבו תפלה אינני שׁמע ידיכם דמים מלאו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando extendiereis vuestras manos, yo esconderé de vosotros mis ojos: asimismo cuando multiplicareis la oración, yo no oiré: llenas están de sangre vuestras manos.
English
King James Bible 1769
And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
King James Bible 1611
And when ye spread foorth your handes, I will hide mine eyes from you; yea, when yee make many prayers I will not heare: your hands are full of blood.
Green's Literal Translation 1993
And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you. Yea, when you multiply prayer, I will not hear. Your hands are full of blood.
Julia E. Smith Translation 1876
And in the spreading forth of your hands I will hide mine eyes from you.; also when ye shall multiply prayer I hear not: your hands were full of blood.
Young's Literal Translation 1862
And in your spreading forth your hands, I hide mine eyes from you, Also when ye increase prayer, I do not hear, Your hands of blood have been full.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when ye spread forth your hands, I will hide my eyes from you: yes, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
Bishops Bible 1568
When you holde out your handes, I wyll turne myne eyes from you: and though ye make many prayers, yet I wyll heare nothyng at all, seyng your handes are full of blood
Geneva Bible 1560/1599
And when you shall stretch out your hands, I wil hide mine eyes from you: and though ye make many prayers, I wil not heare: for your hands are full of blood.
The Great Bible 1539
They lye vpon me as a burthen, and I am wery of beringe them. Whan ye holde out your handes, I will turne myne eyes from you. And though ye make many prayers, yet wil I heare nothynge at all, seyng your handes are ful of bloude.
Matthew's Bible 1537
Though ye holde oute your handes, yet turne I myne eyes from you. And though ye make manye prayers, yet heare I nothynge at all, for youre handes are full of bloude.
Coverdale Bible 1535
Though ye holde out yor hondes, yet turne I myne eyes from you. And though ye make many prayers, yet heare I nothinge at all, for youre hondes are full of bloude.
Wycliffe Bible 1382
And whanne ye stretchen forth youre hondis, Y schal turne awei myn iyen fro you; and whanne ye multiplien preyer, Y schal not here; for whi youre hondis ben ful of blood.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely