Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם תאבו ושׁמעתם טוב הארץ תאכלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si quisiereis y oyereis, comieréis el bien de la tierra:
English
King James Bible 1769
If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
King James Bible 1611
If yee be willing and obedient, yee shall eate the good of the land.
Green's Literal Translation 1993
If you are willing and hear, you shall eat the good of the land.
Julia E. Smith Translation 1876
If ye shall be willing and hear, ye shall eat the good of the land.
Young's Literal Translation 1862
If ye are willing, and have hearkened, The good of the land ye consume,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
Bishops Bible 1568
If ye be wyllyng and obedient, ye shal eate the good of the lande
Geneva Bible 1560/1599
If ye consent and obey, ye shall eate the good things of the land.
The Great Bible 1539
If ye be louynge & obedient, ye shal enioye the best thyng that groweth in the land.
Matthew's Bible 1537
Is it not so? If ye be louynge and obedyent, ye shall enioye the best thynge that groweth in the lande.
Coverdale Bible 1535
Is it not so? Yf ye be louynge & obedient, ye shal enioye the best thinge that groweth in the londe.
Wycliffe Bible 1382
If ye wolen, and heren me, ye schulen ete the goodis of erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely