Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כאשׁר מצאה ידי לממלכת האליל ופסיליהם מירושׁלם ומשׁמרון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como halló mi mano los reinos de los ídolos, siendo sus imágenes más que Jerusalem y Samaria;
English
King James Bible 1769
As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria:
King James Bible 1611
As my hand hath found the kingdomes of the idoles, and whose grauen images did excell them of Ierusalem and of Samaria:
Green's Literal Translation 1993
As my hand has found the kingdoms of the idols (for their carved images excelled Jerusalem's and Samaria's);
Julia E. Smith Translation 1876
As my hand found for the kingdoms of nothing, and their carved images from Jerusalem and from Shomeron;
Young's Literal Translation 1862
As my hand hath got to the kingdoms of a worthless thing, and their graven images, `Greater' than Jerusalem and than Samaria,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images excelled them of Jerusalem and of Samaria;
Bishops Bible 1568
As who say I were able to winne the kyngdomes of the idolaters and their gods, but not Hierusalem and Samaria
Geneva Bible 1560/1599
Like as mine hand hath founde the kingdomes of the idoles, seeing their idoles were aboue Ierusalem, and aboue Samaria:
The Great Bible 1539
As who say: I were able to wynne the Kyngdome of the Idolaters and their goddes: but not Ierusalem & Samaria.
Matthew's Bible 1537
As wo say: I were able to winne the kingedome of the Idolatres and their Goddes, but not Ierusalem and Samaria.
Coverdale Bible 1535
As who say: I were able to wynne the kingdome of the Idolaters and their goddes, but not Ierusalem and Samaria.
Wycliffe Bible 1382
As myn hond foond the rewmes of idol, so and the symylacris of hem of Jerusalem and of Samarie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely