Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגל את מסך יהודה ותבט ביום ההוא אל נשׁק בית היער׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque.
English
King James Bible 1769
And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
King James Bible 1611
And he discouered the couering of Iudah, and thou diddest looke in that day to the armour of the house of the forrest.
Green's Literal Translation 1993
And he removed Judah's covering; and you looked in that day to the armor of the house of the forest.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will uncover the covering of Judah, and thou wilt look in that day to the weapons of the house of the forest
Young's Literal Translation 1862
And one removeth the covering of Judah, And thou lookest in that day Unto the armour of the house of the forest,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he uncovered the coverings of Judah, and thou didst look in that day to the armor of the house of the forest.
Bishops Bible 1568
And in that day dyd the enemie take away the couer of Iuda, and then didst thou loke towarde the armour of the house of the forest
Geneva Bible 1560/1599
And hee discouered the couering of Iudah: and thou didest looke in that day to the armour of the house of the forest.
The Great Bible 1539
And in that daye dyd the enemye take awaye the bewtye of Iuda, and then dyddest thou loke towarde the armoure of the house of the forest.
Matthew's Bible 1537
Then was the couerynge of Iuda put from thence, and then was sene the sege of the tymbre house.
Coverdale Bible 1535
Then was the coueringe of Iuda put from thence, and then was sene the sege of the tymbre house.
Wycliffe Bible 1382
And the hilyng of Juda schal be schewid; and thou schalt se in that dai the place of armuris of the hous of the forest;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely