Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר אמרו לראים לא תראו ולחזים לא תחזו לנו נכחות דברו לנו חלקות חזו מהתלות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que dicen á los videntes: No veáis; y á los profetas: No nos profeticéis lo recto, decidnos cosas halagüeñas, profetizad mentiras;
English
King James Bible 1769
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits:
King James Bible 1611
Which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophecie not vnto vs right things: speake vnto vs smooth things, prophecie deceits.
Green's Literal Translation 1993
who say to the seers, Do not see; and to visioners, Do not have a vision for right things to us; speak smooth things to us; have a vision of trifles.
Julia E. Smith Translation 1876
Who said to the seeing, Ye shall not see, and to the perceiving, Ye shall not perceive for us right things, speak to us smooth things, perceive delusions.
Young's Literal Translation 1862
Who have said to seers, `Ye do not see,' And to prophets, `Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceits,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits:
Bishops Bible 1568
For they say vnto the seers, see not, and to them that be cleare of iudgement, loke not out right thinges for vs: but speake fayre wordes vnto vs, loke out errours
Geneva Bible 1560/1599
Which say vnto the Seers, See not: and to the Prophets, Prophecie not vnto vs right things: but speake flattering things vnto vs: prophecie errours.
The Great Bible 1539
For they saye vnto the seers: Se not, and to them that be cleare of iudgement: loke not out ryght thinges for vs: but speake fayre wordes vnto vs: loke out erroures,
Matthew's Bible 1537
They darre saye to the Prophetes: Intromytte youre selues with nothynge, and vnto the Sothsayers: tell vs of nothynge for to come, but speake frendlye wordes vnto vs, & preache vs false thinges.
Coverdale Bible 1535
They darre saye to the prophetes: Intromitte youre selues with nothinge, and vnto ye Soythsayers: tell us of nothinge for to come, but speake frendly wordes vnto vs, and preach vs false thinges.
Wycliffe Bible 1382
Whiche seien to profetis, Nyle ye prophesie; and to biholderis, Nyle ye biholde to vs tho thingis that ben riytful; speke ye thingis plesynge to vs, se ye errouris to vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely