Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 47:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

קצפתי על עמי חללתי נחלתי ואתנם בידך לא שׂמת להם רחמים על זקן הכבדת עלך מאד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Enojéme contra mi pueblo, profané mi heredad, y entreguélos en tu mano: no les hiciste misericordias; sobre el viejo agravaste mucho tu yugo.

 

English

King James Bible 1769

I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

King James Bible 1611

I was wroth with my people: I haue polluted mine inheritance, and giuen them into thine hand: thou didst shew them no mercy; vpon the ancient hast thou very heauily layed the yoke.

Green's Literal Translation 1993

I was angry with My people; I defiled My inheritance and gave them into your hand. You gave them no mercy; you made your yoke on the aged very heavy.

Julia E. Smith Translation 1876

I was angry against my people; I defiled my inheritances, and I will give them into thine hand, and thou didst not set mercy to them; upon the old thou didst make heavy thy yoke greatly.

Young's Literal Translation 1862

I have been wroth against My people, I have polluted Mine inheritance And I give them into thy hand, Thou hast not appointed for them mercies, On the aged thou hast made thy yoke very heavy,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I was wroth with my people, I have polluted my inheritance, and given them into thy hand: thou didst show them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

Bishops Bible 1568

I was so wroth with my people, that I punished myne inheritaunce, and gaue them into thy power, neuerthelesse thou shewedst them no mercy, but euen the very aged of them diddest thou oppresse right sore with the yoke

Geneva Bible 1560/1599

I was wroth with my people: I haue polluted mine inheritance, and giuen them into thine had: thou diddest shew them no mercy, but thou didest lay thy very heauy yoke vpon the ancient.

The Great Bible 1539

I was so wroth wt my people, that I punished myne enheritaunce, and gaue them into thy power. Neuertheles, thou shewedest them no mercy, but euen the very aged men of them, dydest thou oppresse ryght sore with thy yock,

Matthew's Bible 1537

I was so wroth with my people, that I punished myne enheritaunce, & gaue them into thy power. Neuertheles, thou shewedeste them no mercy, but euen the very aged men of them, didest thou oppresse ryght sore wyth thy yock,

Coverdale Bible 1535

I was so wroth with my people, yt I punyshed myne enheritaunce, and gaue them in to thy power. Neuertheles, thou shewdest them no mercy, but euen the very aged men of the, didest thou oppresse right sore with thy yock,

Wycliffe Bible 1382

I was wrooth on my puple, Y defoulid myn eritage, and Y yaf hem in thin hond, and thou settidist not mercies to hem; thou madist greuouse the yok greetli on an eld man,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely