Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 3:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגם בכל זאת לא שׁבה אלי בגודה אחותה יהודה בכל לבה כי אם בשׁקר נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y con todo esto, la rebelde su hermana Judá no se tornó á mí de todo su corazón, sino mentirosamente, dice Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned unto me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.

King James Bible 1611

And yet for all this her treacherous sister Iudah hath not turned vnto mee with her whole heart, but fainedly, saith the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And yet for all this her treacherous sister Judah has not turned to Me with her whole heart, but with falsehood, says Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And also in all this her faithless sister Judah turned not back to me with all the heart, but in falsehood, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And even in all this her treacherous sister Judah hath not turned back unto Me with all her heart, but with falsehood, an affirmation of Jehovah.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And yet for all this her treacherous sister Judah hath not turned to me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

Neuerthelsse, her vnfaithfull sister Iuda is not turned vnto me agayne with her whole heart, but faignedlye saith the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Neuerthelesse for all this, her rebellious sister Iudah hath not returned vnto mee with her whole heart, but fainedly, sayth the Lord.

The Great Bible 1539

Neuerthelesse, her vnfaythfull syster Iuda is not turned vnto me agayne wyth her whole herte, but faynedly, sayeth the Lorde.

Matthew's Bible 1537

Neuerthelesse, her vnfaythfull syster Iuda is not turned vnto me again with ther whole herte, but faynedly, sayeth the Lorde.

Coverdale Bible 1535

Neuerthelesse, hir vnfaithfull sister Iuda is not turned vnto me agayne with hir whole herte, but faynedly, saieth the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And in alle these thingis hir sistir, Juda, brekere of the lawe, turnede not ayen to me, in al hir herte, but in a leesyng, seith the Lord God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely