Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 3:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בימים ההמה ילכו בית יהודה על בית ישׂראל ויבאו יחדו מארץ צפון על הארץ אשׁר הנחלתי את אבותיכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En aquellos tiempos irán de la casa de Judá á la casa de Israel, y vendrán juntamente de tierra del aquilón á la tierra que hice heredar á vuestros padres.

 

English

King James Bible 1769

In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.

King James Bible 1611

In those dayes the house of Iudah shall walke with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the North to the land that I haue giuen for an inheritance vnto your fathers.

Green's Literal Translation 1993

In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north, to the land that I have given for an inheritance to your fathers.

Julia E. Smith Translation 1876

In those days the house of Judah shall go with the house of Israel, and they shall go together out of the land of the north to a land which I caused your fathers to inherit.

Young's Literal Translation 1862

In those days do the house of Judah Go unto the house of Israel, And they come together from the land of the south, unto the land That I caused your fathers to inherit.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together from the land of the north to the land that I have given for an inheritance to your fathers.

Bishops Bible 1568

Then those that be of the house of Iuda, shal go vnto the house of Israel, and they shall come together out of the north, into the same lande that I haue geuen your fathers

Geneva Bible 1560/1599

In those daies ye house of Iudah shall walke with the house of Israel, and they shall come together out of the lande of the North, into the lande, that I haue giuen for an inheritance vnto your fathers.

The Great Bible 1539

Then those that be of the house of Iuda, shall go vnto the house of Israell: & they shall come together out of the North, into the same lande that I haue geuen your fathers.

Matthew's Bible 1537

Then those that be of the house of Iuda, shal go vnto the house of Israel, and they shal come together out of the North, into the same land, that I haue geuen youre fathers.

Coverdale Bible 1535

The those yt be of the house of Iuda, shal go vnto the house of Israel: And they shal come together out of the north, in to the same londe that I haue geuen youre fathers.

Wycliffe Bible 1382

In tho daies the hous of Juda schal go to the hous of Israel; and thei schulen come togidere fro the lond of the north to the lond which Y yaf to youre fadris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely