Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 5:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כחשׁו ביהוה ויאמרו לא הוא ולא תבוא עלינו רעה וחרב ורעב לוא נראה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Negaron á Jehová, y dijeron: El no es, y no vendrá mal sobre nosotros, ni veremos cuchillo ni hambre;

 

English

King James Bible 1769

They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:

King James Bible 1611

They haue belyed the Lord, and said; It is not he, neither shall euill come vpon vs, neither shal we see sword nor famine.

Green's Literal Translation 1993

They have lied against Jehovah and said, It is not He; and, No evil shall come on us; and, We shall not see sword or famine.

Julia E. Smith Translation 1876

They lied against Jehovah, and they will say, Not he; and evil shall not come upon us; and we shall not see the sword and famine:

Young's Literal Translation 1862

They have lied against Jehovah, And they say, ``It is' not He, Nor come in against us doth evil, Yea, sword and famine we do not see.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:

Bishops Bible 1568

They haue denied the Lorde and sayde, It is not he that loketh vpon vs tushe, there shall no misfortune come vpon vs, we shall see neither sworde nor hunger

Geneva Bible 1560/1599

They haue denied the Lord, and saide, It is not he, neither shall the plague come vpon vs, neither shall we see sworde nor famine.

The Great Bible 1539

They haue denyed the Lorde, and sayde: it is not he that loketh vpon vs Tush, there shal no misfortune come vpon vs: we shall see nether swerde ner hunger.

Matthew's Bible 1537

They haue denyed the Lord, & sayde: it is not he. Tush, there shall no mysfortune come vpon vs, we shall se nether swerd nor hunger.

Coverdale Bible 1535

They haue denied the LORDE, and sayde: it is not he. Tush, there shall no mi?fortune come vpon vs, we shall se nether swearde ner honger.

Wycliffe Bible 1382

thei denyeden the Lord, and seiden, He is not, nether yuel schal come on vs; we schulen not se swerd and hungur.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely