Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 7:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואמרת אליהם זה הגוי אשׁר לוא שׁמעו בקול יהוה אלהיו ולא לקחו מוסר אבדה האמונה ונכרתה מפיהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Les dirás por tanto: Esta es la gente que no escuchó la voz de Jehová su Dios, ni tomó corrección; perdióse la fe, y de la boca de ellos fué cortada.

 

English

King James Bible 1769

But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.

King James Bible 1611

But thou shalt say vnto them; This is a nation, that obeyeth not the voyce of the Lord their God, nor receiueth correction: trueth is perished, and is cut off from their mouth.

Green's Literal Translation 1993

But you shall say to them, This is the nation that does not obey the voice of Jehovah their God, nor receive instruction. Truth has perished, and it is cut off from their mouth.

Julia E. Smith Translation 1876

And say to them, This a nation that heard not to the voice of Jehovah its God, and they received not instruction: faithfulness perished, and was eat off from their mouth.

Young's Literal Translation 1862

And thou hast said unto them: This `is' the nation that hath not hearkened, To the voice of Jehovah its God, Nor have they accepted instruction, Perished hath stedfastness, Yea, it hath been cut off from their mouth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But thou shalt say to them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth hath perished, and is cut off from their mouth.

Bishops Bible 1568

Therefore shalt thou say vnto them, This is the people that neither heareth the voyce of the Lorde their God, nor receaueth his correction: faythfulnesse and trueth is cleane rooted out of their mouth

Geneva Bible 1560/1599

But thou shalt say vnto them, This is a nation that heareth not the voice of the Lord their God, nor receiueth discipline: trueth is perished, and is cleane gone out of their mouth.

The Great Bible 1539

Therfore, shalt thou saye vnto them: this is the people, that nether heareth the voyce of the Lorde theyr God, ner receaueth hys correccyon. Faythfulnesse and treuth is cleane roted out of theyr mouth.

Matthew's Bible 1537

Therfore shalte thou saye vnto them: This is the people that neyther heareth the voyce of the Lord theyr God, nor receyueth hys correccyon. Faithfulues & trueth is cleane roted oute of theyr mouth.

Coverdale Bible 1535

Therfore shalt thou saye vnto them: this is the people, that nether heareth the voyce of the LORDE their God, ner receaueth his correction. Faithfulnes & treuth is clene rooted out of their mouth.

Wycliffe Bible 1382

And thou schalt seie to hem, This is the folc, that herde not the vois of her Lord God, nether resseyuede chastysyng; feith perischide, and is takun awei fro the mouth of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely