Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קוה לשׁלום ואין טוב לעת מרפה והנה בעתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esperamos paz, y no hubo bien; día de cura, y he aquí turbación.
English
King James Bible 1769
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
King James Bible 1611
We looked for peace, but no good came: and for a time of health, and behold trouble.
Green's Literal Translation 1993
We looked for peace, but no good came ; for a time of healing, but, behold, terror!
Julia E. Smith Translation 1876
Hoping for peace, and no good; for a time of healing, and behold, terror.
Young's Literal Translation 1862
Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold, trouble!
Bishops Bible 1568
We loked for peace, and we fare not the better, we wayted for the tyme of health, and lo, here is nothing but trouble
Geneva Bible 1560/1599
We looked for peace, but no good came, and for a time of health, and behold troubles.
The Great Bible 1539
We loked for peace, & we fare not the better, we wayted for the tyme of health, & lo, here is nothynge but trouble.
Matthew's Bible 1537
We loked for peace, and we fare not the better, we wayted for the tyme of health, and lo, here is nothynge but trouble.
Coverdale Bible 1535
We loked for peace, and we fayre not the better, we wayted for the tyme of health, and lo, here is nothinge but trouble.
Wycliffe Bible 1382
We abididen pees, and no good was; we abididen tyme of medicyn, and lo! drede is.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely