Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 18:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לשׂום ארצם לשׁמה שׁרוקת עולם כל עובר עליה ישׁם ויניד בראשׁו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para poner su tierra en desolación, y en silbos perpetuos; todo aquel que pasare por ella se maravillará, y meneará su cabeza.

 

English

King James Bible 1769

To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.

King James Bible 1611

To make their land desolate and a perpetuall hissing: euery one that passeth thereby shall bee astonished, and wagge his head.

Green's Literal Translation 1993

to make their land a desolation, a hissing forever. Everyone who passes by will be amazed and will shake his head.

Julia E. Smith Translation 1876

To set their land for a desolation, eternal hissings; every one passing over it shall be astonished and shall shake with his head.

Young's Literal Translation 1862

To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth by it shall be astonished, and wag his head.

Bishops Bible 1568

Wherethrough they haue brought their lande into an euerlastyng wildernesse and scorne: so that whosoeuer trauayleth therby, shalbe abashed, and wagge their heades

Geneva Bible 1560/1599

To make their land desolate and a perpetual derision, so that euery one that passeth thereby, shalbe astonished and wagge his head,

The Great Bible 1539

Where thorowe they haue brought their lande into an euerlastyng wildernesse & scorne. So that whosoeuer trauayleth therby, shalbe abashed, & wagge theyr heades.

Matthew's Bible 1537

Where thorowe they haue brought their lande in to an euerlastyng wyldernesse and scorne: So that whosoeuer trauayleth therby: shalbe abashed, and wagge their heades.

Coverdale Bible 1535

Where thorow they haue brought their londe in to an euerlastinge wildernesse and scorne: So yt who so euer trauayleth ther by, shalbe abashed, and wagge their heades.

Wycliffe Bible 1382

that the lond of hem schulde be in to desolacioun, and in to an hissyng euerlastinge; for whi ech that passith bi it, schal be astonyed, and schal moue his heed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely