Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 32:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אשׁר שׂמת אתות ומפתים בארץ מצרים עד היום הזה ובישׂראל ובאדם ותעשׂה לך שׁם כיום הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que pusiste señales y portentos en tierra de Egipto hasta este día, y en Israel, y entre los hombres; y te has hecho nombre cual es este día;

 

English

King James Bible 1769

Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;

King James Bible 1611

Which hast set signes and wonders in the land of Egypt, euen vnto this day, and in Israel, and amongst other men, and hast made thee a Name, as at this day,

Green's Literal Translation 1993

For You have set signs and wonders in the land of Egypt until this day, and in Israel, and among men; and You have made a name for Yourself, as at this day.

Julia E. Smith Translation 1876

Who set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, and in Israel, and in man; and thou wilt make to thee a name according to this day.

Young's Literal Translation 1862

In that thou hast done signs and wonders in the land of Egypt unto this day, and in Israel, and among men, and Thou dost make for Thee a name as `at' this day.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Who hast set signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;

Bishops Bible 1568

Thou hast done great tokens and wonders in the lande of Egypt, as we see this day, vpon the people of Israel, and vpon those men, to make thy name great, as it is come to passe this day

Geneva Bible 1560/1599

Which hast set signes and wonders in the land of Egypt vnto this day, and in Israel, and among all men, and hast made thee a Name, as appeareth this day,

The Great Bible 1539

Thou haste done greate tokens and wonders in the lande of Egypte, as we se thys daye, vpon the people of Israel and vpon those men: to make thy name greate, as it is come to passe thys daye.

Matthew's Bible 1537

Thou hast done greate tokens and wonders in the lande of Egipt (as we se this daye) vpon the people of Israel, and vpon those men: to make thy name greate, as it is come to passe this daye.

Coverdale Bible 1535

Thou hast done greate tokens and wonders in the londe of Egipte (as we se this daye) vpon the people of Israel and vpon those men: to make thy name greate, as it is come to passe this daye:

Wycliffe Bible 1382

which settidist signes and greet woundris in the lond of Egipt, `til to this dai, bothe in Israel and in men; and madist to thee a name, as this dai is.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely