Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונתתי להם לב אחד ודרך אחד ליראה אותי כל הימים לטוב להם ולבניהם אחריהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y daréles un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que hayan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
English
King James Bible 1769
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
King James Bible 1611
And I will giue them one heart, and one way, that they may feare mee for euer, for the good of them, and of their children after them.
Green's Literal Translation 1993
And I will give them one heart and one way, that they may fear Me all the days, for good to them and to their sons after them.
Julia E. Smith Translation 1876
And I gave to them one heart and one way, to fear me all the days, for good to them and to their sons after them.
Young's Literal Translation 1862
and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
Bishops Bible 1568
And I wyll geue them one heart and one way, that they may feare me al the dayes of their lyfe: that they and their chyldren after them may prosper
Geneva Bible 1560/1599
And I wil giue them one heart and one way that they may feare me for euer for ye wealth of them, and of their children after them.
The Great Bible 1539
And I wyll geue them one hert and one waye, that they maye feare me all the daies of their lyfe, that they and their chyldren after them maye prospere.
Matthew's Bible 1537
And I wyll geue them one herte and one waye, that they maye feare me all the dayes of their lyfe, that they and their children after them maye prospere.
Coverdale Bible 1535
And I will geue them one herte and one waye, that they maye feare me all the daies of their life, that they and their children after them maye prospere.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal yyue to hem oon herte and o soule, that thei drede me in alle daies, and that it be wel to hem, and to her sones aftir hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely