Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבאו אל המלך חצרה ואת המגלה הפקדו בלשׁכת אלישׁמע הספר ויגידו באזני המלך את כל הדברים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y entraron al rey al atrio, habiendo depositado el rollo en la cámara de Elisama secretario; y contaron en los oídos del rey todas estas palabras.
English
King James Bible 1769
And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
King James Bible 1611
And they went in to the King into the Court, bnt they layed vp the roule in the chamber of Elishama the Scribe, and told all the words in the eares of the king.
Green's Literal Translation 1993
And they went in to the king, into the court. But they laid up the roll in the room of Elishama the scribe. And they told all the words in the ear of the king.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will come in to the king to the enclosure, and they deposited the roll in the chamber of Elishama the scribe, and they will announce all the words in the ears of the king.
Young's Literal Translation 1862
And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
Bishops Bible 1568
And they went in to the kyng to the court (but they kept the booke in the chaumber of Elizama the scribe) and tolde the kyng all the wordes, that he might heare
Geneva Bible 1560/1599
And they went in to the King to the court, but they layde vp the roule in the chamber of Elishama the Chancellour and tolde the King all the wordes, that he might heare.
The Great Bible 1539
And they went into the kyng to the courte. But they kept the boke in the chambre of Elisama the Scribe, & tolde the kyng all the wordes that he myght heare.
Matthew's Bible 1537
And they went in to the Kinge to the courte. But they kepte the boke in the chambre of Elisama the scribe and tolde the Kynge all the wordes that he myghte heare.
Coverdale Bible 1535
And they went in to the kinge to the courte. But they kepte the boke in the chambre off Elisama the scrybe, ad tolde the kynge all the wordes, that he might heare.
Wycliffe Bible 1382
And thei entriden to the kyng, in to the halle; forsothe thei bitoken the book to be kept in to the treserie of Elisame, the scryuen. And thei telden alle the wordis, in audience of the kyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely