Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 36:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והמלך יושׁב בית החרף בחדשׁ התשׁיעי ואת האח לפניו מבערת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el rey estaba en la casa de invierno en el mes noveno, y había un brasero ardiendo delante de él;

 

English

King James Bible 1769

Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.

King James Bible 1611

Now the king sate in the winter house, in the ninth moneth, & there was a fire on the hearth burning before him.

Green's Literal Translation 1993

And the king was sitting in the winter house in the ninth month, and with the burning fire pan before him.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king will sit in the winter house in the ninth month, and a furnace burning before him.

Young's Literal Translation 1862

and the king is sitting in the winter-house, in the ninth month, and the stove before him is burning,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.

Bishops Bible 1568

Nowe the kyng sate in the winter house (for it was in the ninth moneth) and there was a fire before hym

Geneva Bible 1560/1599

Nowe the King sate in the winter House, in the ninth moneth, and there was a fire burning before him.

The Great Bible 1539

Nowe the kynge sat in the wynter house, for it was in the .ix. Moneth & there was a fyre before him.

Matthew's Bible 1537

Now the king sat in the winter house, for it was in the ninth Moneth, and there was a good fyre before him.

Coverdale Bible 1535

Now the kynge sat in the wynter house, for it was in the ix. Moneth, and there was a good fyre before him.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the kyng sat in the wyntir hous, in the nynthe monethe; and a panne ful of coolis was set bifore hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely