Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כקרוא יהודי שׁלשׁ דלתות וארבעה יקרעה בתער הספר והשׁלך אל האשׁ אשׁר אל האח עד תם כל המגלה על האשׁ אשׁר על האח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué que, como Jehudí hubo leído tres ó cuatro planas, rasgólo con un cuchillo de escribanía, y echólo en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el brasero había.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
King James Bible 1611
And it came to passe that when Iehudi had read three or foure leaues, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, vntill all the roule was consumed in the fire that was on the hearth.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's knife and threw it into the fire in the fire-pan, until all the roll was burned up in the fire that was in the fire-pan
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as Jehudi read three columns and four, he will rend it with the knife of the scribe, and cast into the fire which was in the furnace, even till all the roll was consumed upon the fire which was upon the furnace.
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to pass, when Jehudi readeth three or four leaves, he cutteth it out with the scribe's knife, and hath cast unto the fire, that `is' on the stove, till the consumption of all the roll by the fire that `is' on the stove.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's pen-knife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
Bishops Bible 1568
And when Iehudi had read three or foure leaues therof, he cut the booke in peeces with a penknife, and cast it into the fire vpon the harth, vntill the booke was al brent in the fire vpon the harth
Geneva Bible 1560/1599
And when Iehudi had read three, or foure sides, hee cut it with the penknife and cast it into the fire, that was on the hearth vntil all the roule was consumed in the fire, that was on the hearth.
The Great Bible 1539
And when Iehudi had redde thre or foure leaues therof, he cut the boke in peces with a penne knyfe, and cast it into the fyre vpon the harth, vntyll the boke was all brente in the fyre vpon the harth.
Matthew's Bible 1537
And when Iehudi had read thre or foure leaues thereof, he cut the boke in peces with a penne knyfe, and cast it into the fyre vpon the herth, vntill the boke was al brente in the fyre vpon the herth.
Coverdale Bible 1535
And whe Iehudi had red thre or foure leaues therof, he cut the boke in peces with a penne knyfe, and cast it in to the fyre vpo the herth, vntil the boke was all brente in the fyre vpon the herth.
Wycliffe Bible 1382
And whanne Judi hadde red thre pagyns, ethir foure, he kittide it with the knyf of a scryueyn, and castide in to the fier, `that was in the panne, til al the book was wastid bi the fier, that was on the panne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely