Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כראות כל העם אשׁר את ישׁמעאל את יוחנן בן קרח ואת כל שׂרי החילים אשׁר אתו וישׂמחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que como todo el pueblo que estaba con Ismael vió á Johanán hijo de Carea, y á todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, se alegraron.
English
King James Bible 1769
Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
King James Bible 1611
Now it came to passe that when al the people which were with Ishmael, sawe Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the forces, that were with him, then they were glad.
Green's Literal Translation 1993
And it happened when all the people with Ishmael saw Johanan, the son of Kareah, and all the army commanders with him, then they were glad.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as all the people that were with Ishmael saw Johanan son of Kareah, and all the chiefs of the army which are with him, they will rejoice
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, when all the people who `are' with Ishmael see Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who `are' with him, that they rejoice.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now it came to pass, that when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
Bishops Bible 1568
Nowe when all the people whom Ismael led captiue, sawe Iohanan the sonne of Careah, and all the other captaynes of the hoast, they were glad
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when all the people whom Ishmael caryed away captiue, sawe Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste, that were with him, they were glad.
The Great Bible 1539
Nowe when all the people, whom Ismael led captiue, sawe Iohanan the sonne of Careah and all the other Captaines of the Hoste, they were glad.
Matthew's Bible 1537
Now when all the people, whowe Ismael led captyue, sawe Iohanan the sonne of Careah, and al the other captaynes of the Hoste, they were glad.
Coverdale Bible 1535
Now when all the people, whom Ismael led captyue, sawe Iohana ye sonne off Carea and all the other captaynes off the hooste, they were glad.
Wycliffe Bible 1382
And whanne al the puple, that was with Ismael, hadden seyn Johannan, the sone of Caree, and alle the princes of werriouris, that weren with hym, thei weren glad.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely