Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגד לנו יהוה אלהיך את הדרך אשׁר נלך בה ואת הדבר אשׁר נעשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que Jehová tu Dios nos enseñe camino por donde vayamos, y lo que hemos de hacer.
English
King James Bible 1769
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
King James Bible 1611
That the Lord thy God may shew vs the way wherein we may walke, and the thing that we may doe.
Green's Literal Translation 1993
that Jehovah your God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah thy God will announce to us the way which we shall go in it, and the word which we shall do.
Young's Literal Translation 1862
and Jehovah thy God doth declare to us the way in which we walk, and the thing that we do.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do.
Bishops Bible 1568
That the Lorde thy God may shewe vs a way to go in, and tell vs what we shoulde do
Geneva Bible 1560/1599
That the Lord thy God may shewe vs the way wherein wee may walke, and the thing that we may doe.
The Great Bible 1539
that the Lorde, thy God may shew vs a waye to go in, & tell vs, what we shulde do.
Matthew's Bible 1537
that the Lorde thy God may shew vs a way to go in & tell vs, what we shoulde do.
Coverdale Bible 1535
that the LORDE thy God maye shewe vs a waye to go in, & tell vs, what we shulde do.
Wycliffe Bible 1382
bi which we schulen go, and the word which we schulen do.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely