Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן כה אמר יהוה צבאות אלהי ישׂראל הנני שׂם פני בכם לרעה ולהכרית את כל יהודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí que yo pongo mi rostro en vosotros para mal, y para destruir á todo Judá.
English
King James Bible 1769
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
King James Bible 1611
Therefore thus sayeth the Lord of hostes, the God of Israel, Behold, I will set my face against you for euill, and to cut off all Iudah.
Green's Literal Translation 1993
So Jehovah of Hosts, the God of Israel, says this: Behold, I will set My face against you for evil, and to cut off all Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, thus said Jehovah of armies, God of Israel, Behold me setting my face against you for evil, and to cut off all Judah.
Young's Literal Translation 1862
`Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am setting my face against you for evil, even to cut off all Judah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
Bishops Bible 1568
Therefore thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: I am stedfally aduised and determined to punish you, and to roote out all Iuda
Geneva Bible 1560/1599
Therefore thus sayeth the Lord of hostes the God of Israel, Beholde, I will set my face against you to euill and to destroy all Iudah,
The Great Bible 1539
Therfore thus sayeth the Lorde of hoostes, the God of Israel: I am stedfastly aduised and determyned to punysshe you, & to rote out all Iuda.
Matthew's Bible 1537
Therfore thus sayeth the Lorde of Hostes the God of Israel: I am stedfastlye aduysed and determed, to punysh you, and to rote out al Iuda.
Coverdale Bible 1535
Therfore thus saieth the LORDE of hoostes the God off Israel: I am stedfastly advysed and determed, to punysh you, and to rote out all Iuda.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Lo! Y schal sette my face in you in to yuel,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely