Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 47:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

באה קרחה אל עזה נדמתה אשׁקלון שׁארית עמקם עד מתי תתגודדי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Sobre Gaza vino mesadura, Ascalón fué cortada, y el resto de su valle: ¿hasta cuándo te arañarás?

 

English

King James Bible 1769

Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

King James Bible 1611

Baldnesse is come vpon Gaza. Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thy selfe?

Green's Literal Translation 1993

Baldness has come on Gaza; Ashkelon is ruined. O remnant of their valley, until when will you cut off yourself?

Julia E. Smith Translation 1876

Baldness came upon Gaza; Ashkelon was destroyed, the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

Young's Literal Translation 1862

Come hath baldness unto Gaza, Cut off hath been Ashkelon, O remnant of their valley, Till when dost thou cut thyself?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?

Bishops Bible 1568

Baldnesse is come vpon Azah, Ascalon is put to scilence, with the rest of their valleys: Howe long wylt thou teare thy selfe

Geneva Bible 1560/1599

Baldenes is come vpon Azzah: Ashkelon is cut vp with the rest of their valleys. Howe long wilt thou thy selfe?

The Great Bible 1539

Baldenesse is come vpon Azah, Ascalon with her other valleys shall kepe her peace. Howe longe wilt thou slaye,

Matthew's Bible 1537

Baldnesse is come vpon Azah, Ascalon wyth her other valleys shall kepe her peace. Howe longe wylte thou slaye,

Coverdale Bible 1535

Baldnesse is come vpon Gaza, Ascalon with hir other valleys shall kepe hir peace. How longe wilt thou slaye,

Wycliffe Bible 1382

Ballidnesse cam on Gaza; Ascolon was stille, and the remenauntis of the valei of tho.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely