Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
באה קרחה אל עזה נדמתה אשׁקלון שׁארית עמקם עד מתי תתגודדי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sobre Gaza vino mesadura, Ascalón fué cortada, y el resto de su valle: ¿hasta cuándo te arañarás?
English
King James Bible 1769
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
King James Bible 1611
Baldnesse is come vpon Gaza. Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thy selfe?
Green's Literal Translation 1993
Baldness has come on Gaza; Ashkelon is ruined. O remnant of their valley, until when will you cut off yourself?
Julia E. Smith Translation 1876
Baldness came upon Gaza; Ashkelon was destroyed, the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
Young's Literal Translation 1862
Come hath baldness unto Gaza, Cut off hath been Ashkelon, O remnant of their valley, Till when dost thou cut thyself?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
Bishops Bible 1568
Baldnesse is come vpon Azah, Ascalon is put to scilence, with the rest of their valleys: Howe long wylt thou teare thy selfe
Geneva Bible 1560/1599
Baldenes is come vpon Azzah: Ashkelon is cut vp with the rest of their valleys. Howe long wilt thou thy selfe?
The Great Bible 1539
Baldenesse is come vpon Azah, Ascalon with her other valleys shall kepe her peace. Howe longe wilt thou slaye,
Matthew's Bible 1537
Baldnesse is come vpon Azah, Ascalon wyth her other valleys shall kepe her peace. Howe longe wylte thou slaye,
Coverdale Bible 1535
Baldnesse is come vpon Gaza, Ascalon with hir other valleys shall kepe hir peace. How longe wilt thou slaye,
Wycliffe Bible 1382
Ballidnesse cam on Gaza; Ascolon was stille, and the remenauntis of the valei of tho.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely