Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארור עשׂה מלאכת יהוה רמיה וארור מנע חרבו מדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Maldito el que hiciere engañosamente la obra de Jehová, y maldito el que detuviere su cuchillo de la sangre.
English
King James Bible 1769
Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
King James Bible 1611
Cursed be he that doeth the worke of the Lord deceitfully, and cursed be he that keepeth backe his sword from blood.
Green's Literal Translation 1993
Cursed is he who does the work of Jehovah deceitfully, and cursed is he who keeps back his sword from blood.
Julia E. Smith Translation 1876
Cursed he doing the work of Jehovah slothfully, and cursed he withholding his sword from blood.
Young's Literal Translation 1862
Cursed `is' he who is doing the work of Jehovah slothfully, And cursed `is' he Who is withholding his sword from blood.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Cursed be he that doeth the work of the LORD deceitfully, and cursed be he that keepeth back his sword from blood.
Bishops Bible 1568
Cursed be he that doth the worke of the Lorde fraudulently, and cursed be he that kepeth backe his sworde from sheddyng of blood
Geneva Bible 1560/1599
Cursed be he that doeth the worke of the Lord negligently, and cursed be he that keepeth backe his sword from blood.
The Great Bible 1539
Cursed be he that doth the worcke of the Lorde negligently, and cursed be he that kepeth backe his swearde from sheddynge of bloude.
Matthew's Bible 1537
Cursed be he that doth the worcke of the Lorde negligentlye, and cursed be he that kepeth backe hys swearde from sheddynge of bloude.
Coverdale Bible 1535
Cursed be he that doth the worke of the LORDE necligently, and cursed be he that kepeth backe his swearde from sheddynge off bloude.
Wycliffe Bible 1382
He is cursid, that doith the werk of God gilefuli; and he is cursid, that forbedith his swerd fro blood.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely