Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קומו עלו אל גוי שׁליו יושׁב לבטח נאם יהוה לא דלתים ולא בריח לו בדד ישׁכנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Levantaos, subid á gente pacífica, que vive confiadamente, dice Jehová, que ni tienen puertas ni cerrojos, que viven solitarios.
English
King James Bible 1769
Arise, get you up unto the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone.
King James Bible 1611
Arise, get you vp vnto the wealthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which haue neither gates nor barres, which dwell alone.
Green's Literal Translation 1993
Rise up, go up to the nation at ease, who dwells securely, declares Jehovah; neither gates nor bars are on it, and they dwell alone.
Julia E. Smith Translation 1876
Arise, go ye up to the nation at rest, dwelling with confidence, says Jehovah; no gates and no bars to it; they shall dwell alone.
Young's Literal Translation 1862
Rise ye, go up unto a nation at rest, Dwelling confidently, an affirmation of Jehovah, It hath no two-leaved doors nor bar, Alone they do dwell.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Arise, go up to the wealthy nation, that dwelleth without care, saith the LORD, which have neither gates nor bars, which dwell alone.
Bishops Bible 1568
Aryse and get you vp against yonder rythe and carelesse people saith the Lorde, whiche haue neither gates nor doore barres, but dwell alone
Geneva Bible 1560/1599
Arise, and get you vp vnto the welthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which haue neither gates nor barres, but dwel alone.
The Great Bible 1539
Aryse, and get you vp agaynst yonder ryche and careles people (sayeth the Lorde) which haue nether gates nor dore barres, but dwell alone.
Matthew's Bible 1537
Aryse, and get you vp agaynste yonder ryche and carelesse people (sayeth the Lorde) whiche haue neyther gates nor dore barres, and that dwell not together.
Coverdale Bible 1535
Arise, & get you vp agaynst yonder rich & carelesse people (saieth the LORDE) which haue nether gates ner dore barres, & that dwell not together.
Wycliffe Bible 1382
Rise ye togidere, and stie ye to a pesible folk, and dwellinge tristili, seith the Lord; not doris nether barris ben to it, thei dwellen aloone.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely