Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 51:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא כאלה חלק יעקוב כי יוצר הכל הוא ושׁבט נחלתו יהוה צבאות שׁמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No es como ellos la parte de Jacob: porque él es el Formador de todo; é Israel es la vara de su heredad: Jehová de los ejércitos es su nombre.

 

English

King James Bible 1769

The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

King James Bible 1611

The portion of Iacob is not like them, for he is the former of all things, and Israel is the rod of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.

Green's Literal Translation 1993

The Portion of Jacob is not like them, for He is the Former of all things, and Israel is the Rod of His inheritance, Jehovah of Hosts, is His name.

Julia E. Smith Translation 1876

Not as these the portions of Jacob; for he the former of all: and the rod of his inheritance: Jehovah of armies his name.

Young's Literal Translation 1862

Not like these `is' the portion of Jacob, For He `is' former of all things, And `Israel is' the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts `is' His name.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name.

Bishops Bible 1568

The portion of Iacob is none such: but he that made all thinges whose name is the Lorde of hoastes, he is the rodde of his enheritaunce

Geneva Bible 1560/1599

The portion of Iaakob is not like them: for he is the maker of all things, and Israel is the rodde of his inheritance: the Lord of hostes is his Name.

The Great Bible 1539

Neuertheles, the porcion of Iacob is none soch: but he that made all thinges, whose name is the Lorde of hoostes, he is the rodde of his enheritaunce.

Matthew's Bible 1537

Neuertheles, the porcyon of Iacob is none soch: but he that made al thinges, whose name is the Lorde of hostes, he is the rode of hys enherytaunce.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles, the porcion of Iacob is none soch: but he that made all thinges, whose name is the LORDE of hoostes, he is the rodde of his enheritaunce.

Wycliffe Bible 1382

The part of Jacob is not as these thingis; for he that made alle thingis is the part of Jacob, and Israel is the septre of his eritage; the Lord of oostis is his name.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely