Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת הספים ואת המחתות ואת המזרקות ואת הסירות ואת המנרות ואת הכפות ואת המנקיות אשׁר זהב זהב ואשׁר כסף כסף לקח רב טבחים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y las copas, é incensarios, y tazones, y ollas, y candeleros, y escudillas, y tazas: lo que de oro de oro, y lo que de plata de plata, se llevó el capitán de la guardia.
English
King James Bible 1769
And the basons, and the firepans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, took the captain of the guard away.
King James Bible 1611
And the basons, and the firepans, and the bolles, and the cauldrons, and the candlestickes, and the spoones, and the cuppes; that which was of golde, in golde, and that which was of siluer, in siluer, tooke the captaine of the guard away:
Green's Literal Translation 1993
And the chief of the executioners took away the basins, and the fire pans, and the bowls, and the pots, the lampstands, and the spoons, and the cups; what was gold, in gold, and what was silver, in silver,
Julia E. Smith Translation 1876
And the basins and the fire-pans and the vases and the pots and the chandeliers, and the dishes and the cups, which were of gold, gold, and which of silver, silver, the chief of the cooks took.
Young's Literal Translation 1862
and the basins, and the fire-pans, and the bowls, and the pots, and the candlesticks, and the spoons, and the cups, the gold of that which `is' gold, and the silver of that which `is' silver, hath the chief of the executioners taken.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the basins, and the fire-pans, and the bowls, and the caldrons, and the candlesticks, and the spoons, and the cups; that which was of gold in gold, and that which was of silver in silver, the captain of the guard took away.
Bishops Bible 1568
With the basons, cole pannes, sprinklers, pottes, candlestickes, spoones, and cuppes, wherof some were of golde, and some of siluer
Geneva Bible 1560/1599
And the bowles, and the ashpannes, and the basins, and the pots, and the candlestickes, and the incense dishes, and the cuppes, and all that was of golde, and that was of siluer, tooke the chiefe steward away,
The Great Bible 1539
with the basens, colepannes, sprynklers, pottes, candelstyckes, spones, and cuppes: wherof some were of golde, and some of syluer.
Matthew's Bible 1537
with the basens, colepannes, sprynklers, pottes, candelstyckes, spones and cuppes: wherof some were of golde, and some of syluer.
Coverdale Bible 1535
with the basens, colepannes, sprinklers, pottes, candilstickes, spones, and cuppes: wherof some were of golde, and some of syluer.
Wycliffe Bible 1382
thei token also `watir pottis, and vessels of encense, and pottis, and basyns, and candilstikis, and morters, and litle cuppis; hou manye euere goldun, goldun, and hou manye euere siluerne, siluerne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely