Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכתרת עליו נחשׁת וקומת הכתרת האחת חמשׁ אמות ושׂבכה ורמונים על הכותרת סביב הכל נחשׁת וכאלה לעמוד השׁני ורמונים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el capitel de bronce que había sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas.
English
King James Bible 1769
And a chapiter of brass was upon it; and the height of one chapiter was five cubits, with network and pomegranates upon the chapiters round about, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like unto these.
King James Bible 1611
And a chapiter of brasse was vpon it, and the height of one chapiter was fiue cubites, with networke and pomegranates vpon the chapiters round about, all of brasse: the second pillar also and the pomegranates were like vnto these.
Green's Literal Translation 1993
And a capital of bronze was on it; and the height of one capital was five cubits, with net-work and pomegranates on the capitals all around, all of bronze. And like these was the second pillar, and the pomegranates.
Julia E. Smith Translation 1876
And a capital upon it of brass; and the height of the one capital, five cubits, and the net and the pomegranates upon the capitals round about, all of brass. And according to these, to the second pillar and the pomegranates.
Young's Literal Translation 1862
And the chapiter upon it `is' of brass, and the height of the one chapiter `is' five cubits, and net-work and pomegranates `are' on the chapiter round about, the whole `is' of brass; and like these have the second pillar, and pomegranates.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And a capital of brass was upon it; and the hight of one capital was five cubits, with net-work and pomegranates upon the capitals around, all of brass. The second pillar also and the pomegranates were like to these.
Bishops Bible 1568
Nowe vpon the rope were brasen knoppes, and euery knoppe was fiue cubites hye, and vpon the knoppes were hoopes, and pomgranates round about of cleane brasse
Geneva Bible 1560/1599
And a chapiter of brasse was vpon it, and the height of one chapiter was fiue cubites with networke, and pomegranates vpon the chapiters round about, all of brasse: the seconde pillar also, and the pomegranates were like vnto these.
The Great Bible 1539
Nowe vpon the rope were brasen knoppes, and euery knoppe was fyue cubytes hye: and vpon the knoppes were whopes, and pomgranates rounde about of cleane brasse:
Matthew's Bible 1537
Now vpon the rope were brasen knoppes, & euerye knoppe was fyue cubytes hye: & vpon the knoppes weere whopes, & pomgranates rounde about of cleane brasse.
Coverdale Bible 1535
Now vpon the rope were brasen knoppes, & euery knoppe was fyue cubites hie: & vpon the knoppes were whopes, & pomgranates rounde aboute of clene brasse.
Wycliffe Bible 1382
And brasun pomels weren on euer either; and the heiythe of a pomel was of fyue cubitis; and werkis lijk nettis and pumgranatis weren on the coroun `in cumpas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely