Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשׁתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
English
King James Bible 1769
He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
King James Bible 1611
He hath hedged me about, that I cannot get out: hee hath made my chaine heauie.
Green's Literal Translation 1993
He walled around me and I cannot go out; He has made heavy my bronze chain .
Julia E. Smith Translation 1876
He walled about me and I shall not go forth: he loaded my brass.
Young's Literal Translation 1862
He hath hedged me about, and I go not out, He hath made heavy my fetter.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
Bishops Bible 1568
He hath so hedged me in, that I can not get out, and hath layde heauie linkes vpon me
Geneva Bible 1560/1599
He hath hedged about mee, that I cannot get out: he hath made my chaines heauy.
The Great Bible 1539
He hath so hedged me in, that I cannot get out, and hath layed heuy lynckes vpon me.
Matthew's Bible 1537
Gymel. He hath so hedged me in, that I can not get out, and hath layed heuy lynckes vpon me.
Coverdale Bible 1535
He hath so hedged me in, that I can not get out, & hath layed heuy lynckes vpon me.
Wycliffe Bible 1382
Gymel. He bildide aboute ayens me, that Y go not out; he aggregide my gyues.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely