Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
English
King James Bible 1769
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
King James Bible 1611
Hee hath inclosed my wayes with hewen stone: he hath made my pathes crooked.
Green's Literal Translation 1993
He walled up my ways with cut stone; my paths are crooked.
Julia E. Smith Translation 1876
He walled up my ways with hewn stones, he made crooked my beaten paths.
Young's Literal Translation 1862
He hath hedged my ways with hewn work, My paths He hath made crooked.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
Bishops Bible 1568
He hath stopped vp my wayes with foure squared stones, and made my pathes crooked
Geneva Bible 1560/1599
He hath stopped vp my wayes with hewen stone, and turned away my paths.
The Great Bible 1539
He hath stopped vp my wayes with foure squared stones, and made my pathes croked.
Matthew's Bible 1537
He hath stopped vp my wayes wyth foure squared stones, and made my pathes croked.
Coverdale Bible 1535
He hath stopped vp my wayes with foure squared stones, & made my pathes croked.
Wycliffe Bible 1382
Gymel. He closide togidere my weies with square stoonus; he distriede my pathis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely