Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגרס בחצץ שׁני הכפישׁני באפר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
English
King James Bible 1769
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
King James Bible 1611
He hath also broken my teeth with grauell stones, hee hath couered me with ashes.
Green's Literal Translation 1993
And He broke my teeth with gravel; He has covered me in the ashes.
Julia E. Smith Translation 1876
He will break my teeth with gravel stones, he covered me with ashes.
Young's Literal Translation 1862
And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Bishops Bible 1568
He hath smitten my teeth in peeces with stones, and roulled me in the dust
Geneva Bible 1560/1599
He hath also broken my teeth with stones, and hath couered me with ashes.
The Great Bible 1539
He hath smitten my teth in peces with stones, and rolled me in the dust.
Matthew's Bible 1537
Vau. He hath smytten my teth in peces, & rolled me in the dust.
Coverdale Bible 1535
He hath smytten my teth in peces, & rolled me in the dust.
Wycliffe Bible 1382
Vau. He brak at noumbre my teeth; he fedde me with aische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely