Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
English
King James Bible 1769
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
King James Bible 1611
And I said, My strength and my hope is perished from the Lord:
Green's Literal Translation 1993
And I said, My strength and my hope are gone from Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And saying, My glory perished, and my hope from Jehovah:
Young's Literal Translation 1862
And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I said, My strength and my hope hath perished from the LORD:
Bishops Bible 1568
I thought in my selfe, I am vndone, there is no hope for me in the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And I saide, My strength and mine hope is perished from the Lord,
The Great Bible 1539
I thought in my selfe: I am vndone, there is no hope for me in the Lorde.
Matthew's Bible 1537
I thought in my selfe: I am vndone, there is no hope for me in the Lorde.
Coverdale Bible 1535
I thought in my self: I am vndone, there is no hope for me in the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Vau. And Y seide, Myn ende perischide, and myn hope fro the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely