Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 3:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יתן למכהו לחי ישׂבע בחרפה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.

 

English

King James Bible 1769

He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.

King James Bible 1611

Hee giueth his cheeke to him that smiteth him, hee is filled full with reproch.

Green's Literal Translation 1993

He gives his cheek to Him who strikes him; he is filled with reproach.

Julia E. Smith Translation 1876

He will give the cheek to him striking him: he will be filled with reproach.

Young's Literal Translation 1862

He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.

Bishops Bible 1568

He offreth his cheeke to the smyter, he wyll be content with reproffes

Geneva Bible 1560/1599

Hee giueth his cheeke to him that smiteth him: he is filled full with reproches.

The Great Bible 1539

He offreth his cheke to the smyter, he wyll be content with reproues.

Matthew's Bible 1537

He offreth hys cheke to the smyter, he wyl be content with reproues.

Coverdale Bible 1535

He offreth his cheke to the smyter, he will be content with reproues.

Wycliffe Bible 1382

Joth. He schal yyue the cheke to a man that smytith hym; he schal be fillid with schenschipis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely