Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
English
King James Bible 1769
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
King James Bible 1611
Wherefore doeth a liuing man complaine, a man for the punishment of his sinnes?
Green's Literal Translation 1993
What? Should mankind complain, living man because of his sins?
Julia E. Smith Translation 1876
Why shall a living man murmur? a man for his sin?
Young's Literal Translation 1862
What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Bishops Bible 1568
Wherefore then murmureth the liuing man? let hym murmure at his owne sinne
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore then is the liuing man sorowfull? man suffreth for his sinne.
The Great Bible 1539
Wherfore then murmureth the lyuynge man? let him murmure at his awne synne.
Matthew's Bible 1537
Wherfore then murmureth the lyuynge man? let hym murmure at hys owne synne.
Coverdale Bible 1535
Wherfore them murmureth the lyuinge man? let him murmoure at his owne synne,
Wycliffe Bible 1382
Men. What grutchide a man lyuynge, a man for hise synnes?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely