Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נשׂא לבבנו אל כפים אל אל בשׁמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
English
King James Bible 1769
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
King James Bible 1611
Let vs lift vp our heart with our hands vnto God in the heauens.
Green's Literal Translation 1993
Let us lift up our heart and palms to God in Heaven.
Julia E. Smith Translation 1876
We will lift up our hearts upon the hands to God in the heavens.
Young's Literal Translation 1862
We lift up our heart on the hands unto God in the heavens.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let us lift up our heart with our hands to God in the heavens.
Bishops Bible 1568
Let vs lift our heartes with our handes vnto the Lorde that is in heauen
Geneva Bible 1560/1599
Let vs lift vp our hearts with our handes vnto God in the heauens.
The Great Bible 1539
Let vs lyfte vp oure hertes with oure handes vnto the Lorde that is in heauen.
Matthew's Bible 1537
Let vs lyft vp oure hertes with oure handes vnto the Lorde that is in heauen.
Coverdale Bible 1535
Let vs lift vp oure hertes with oure hondes vnto the LORDE, that is in heauen.
Wycliffe Bible 1382
Nun. Reise we oure hertis with hondis, to the Lord in to heuenes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely