Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמעת חרפתם יהוה כל מחשׁבתם עלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
English
King James Bible 1769
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
King James Bible 1611
Thou hast heard their reproch, O Lord, and all their imaginations against me:
Green's Literal Translation 1993
You have heard their reproach, O Jehovah, all their plots against me,
Julia E. Smith Translation 1876
Thou heardest their reproach, O Jehovah, all their purposes against me.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
Bishops Bible 1568
Thou hast hearde their despitefull wordes O Lorde, yea and all the imaginations against me
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast heard their reproch, O Lord, and all their imaginations against me:
The Great Bible 1539
Thou hast heard their despytefull wordes (O Lorde) yee, and all theyr ymaginacyons agaynst me.
Matthew's Bible 1537
Sin. Thou hast herde their despytefull wordes (O Lorde) yee and all their ymaginacyons agaynst me.
Coverdale Bible 1535
Thou hast herde their despytefull wordes (O LORDE) yee and all their ymaginacions agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
Syn. Lord, thou herdist the schenshipis of hem; alle the thouytis of hem ayens me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely