Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עבדים משׁלו בנו פרק אין מידם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
English
King James Bible 1769
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
King James Bible 1611
Seruants haue ruled ouer vs: there is none that doeth deliuer vs out of their hand.
Green's Literal Translation 1993
Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
Julia E. Smith Translation 1876
Servants ruled over us: none delivering from their hand.
Young's Literal Translation 1862
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Bishops Bible 1568
Seruauntes haue the rule of vs, and no man deliuereth vs out of their handes
Geneva Bible 1560/1599
Seruants haue ruled ouer vs, none would deliuer vs out of their hands.
The Great Bible 1539
Seruauntes haue the rule of vs, and no man delyuereth vs out of their handes.
Matthew's Bible 1537
Seruauntes haue the rule of vs, & no man delyuereth vs out of their handes.
Coverdale Bible 1535
Seruauntes haue the rule of vs, and no man delyuereth vs out of their hodes.
Wycliffe Bible 1382
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely