Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בחורים טחון נשׂאו ונערים בעץ כשׁלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
English
King James Bible 1769
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
King James Bible 1611
They tooke the young men to grinde, and the children fell vnder the wood.
Green's Literal Translation 1993
They lifted the young men to the hand mill, and the youths stumbled at the wood.
Julia E. Smith Translation 1876
They took away the chosen ones to grind, and the young men were weak in the wood.
Young's Literal Translation 1862
Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Bishops Bible 1568
They haue taken young men to grinde, and the boyes fainted vnder the burthens of wood
Geneva Bible 1560/1599
They tooke the yong men to grinde, and the children fell vnder the wood.
The Great Bible 1539
they haue taken yonge mennes lyues from them, & the boyes are hanged vp vpon trees.
Matthew's Bible 1537
they haue taken yonge mens lyues from them, and the boyes are hanged vp vpon trees.
Coverdale Bible 1535
they haue taken yonge mens lyues from them, and the boyes are hanged vp vpon trees.
Wycliffe Bible 1382
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely