Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 7:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה היום הנה באה יצאה הצפרה צץ המטה פרח הזדון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí el día, he aquí que viene: ha salido la mañana; florecido ha la vara, ha reverdecido la soberbia.

 

English

King James Bible 1769

Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.

King James Bible 1611

Behold the day, behold, it is come, the morning is gone foorth, the rodde hath blossomed, pride hath budded.

Green's Literal Translation 1993

Behold the day! Behold, it has come, the encirclement has gone out, the rod has blossomed, and pride has budded.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold the day, behold, it came: the circle shall go forth; the rod blossomed, pride flourished.

Young's Literal Translation 1862

Lo, the day, lo, it hath come, Gone forth hath the morning, Blossomed hath the rod, flourished the pride.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold the day, behold, it is come; the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.

Bishops Bible 1568

Beholde the day, beholde it is come, the mornyng is gone foorth, the rodde florisheth, pride hath budded

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, the day, beholde, it is come: the morning is gone forth, the rod florisheth: pride hath budded.

The Great Bible 1539

Beholde, the daye is here the daye is come, the houre is runne out, the rodde florisheth, pryde waxeth grene,

Matthew's Bible 1537

Beholde, the daye is here the daye is come, the houre is runne oute, the rodde florisheth, wylfulnesse waxeth grene,

Coverdale Bible 1535

Beholde, the daye is here, the daye is come, the houre is runne out, the rodde florisheth, wylfulnesse waxeth grene,

Wycliffe Bible 1382

Lo! the dai, lo! it cometh; sorewe is gon out. A yerde flouride,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely