Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ופלטו פליטיהם והיו אל ההרים כיוני הגאיות כלם המות אישׁ בעונו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los que escaparen de ellos, huirán y estarán sobre los montes como palomas de los valles, gimiendo todos cada uno por su iniquidad.
English
King James Bible 1769
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
King James Bible 1611
But they that escape of them, shall escape, and shall be on the mountaines like doues of the valleys, all of them mourning, euery one for his iniquitie.
Green's Literal Translation 1993
But if their fugitives shall escape, then they shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, each for his iniquity.
Julia E. Smith Translation 1876
And they escaping, escaped, and they were on the mountains as doves of the valleys, all of them slain, a man for his iniquity.
Young's Literal Translation 1862
And escaped away have their fugitives, And they have been on the mountains As doves of the valleys, All of them make a noising -- each for his iniquity.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
Bishops Bible 1568
But they that flee away from them shall escape, and shalbe in the mountaynes lyke the doues of the valleys, all they shall mourne, euery one for his iniquitie
Geneva Bible 1560/1599
But they that flee away from them, shall escape, and shalbe in the mountaines, like the doues of the valleis: all they shall mourne, euery one for his iniquitie.
The Great Bible 1539
And soch as escape and fle from amonge them, shall be vpon the hylles, lyke as the doues in the felde: euery one shalbe afrayed, because of his awne wyckednesse.
Matthew's Bible 1537
And soche as escape and fle from amonge them, shall be vpon the hylles, lyke as the doues in the felde: euery one shalbe afrayed, because of his owne wickednesse.
Coverdale Bible 1535
And soch as escape and fle from amonge them, shal be vpon the hilles, like as the doues in the felde: euery one shalbe afrayed, because off his owne wickednesse.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen be sauyd that fleen of hem; and thei schulen be as culueris of grete valeis in hillis, alle quakynge, ech man in his wickidnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely