Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
היא לא תהיה לכם לסיר ואתם תהיו בתוכה לבשׂר אל גבול ישׂראל אשׁפט אתכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esta no os será por caldera, ni vosotros seréis en medio de ella la carne: en el término de Israel os tengo de juzgar.
English
King James Bible 1769
This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:
King James Bible 1611
This citie shall not be your cauldron, neither shall ye be the flesh in the middest thereof, but I will iudge you in the border of Israel.
Green's Literal Translation 1993
This city shall not be for a pot to you, nor shall you be in its midst for flesh. But I will judge you in the border of Israel,
Julia E. Smith Translation 1876
This shall not be to you for a pot, and ye shall not be in the midst of her for flesh; upon the bound of Israel will I judge you.
Young's Literal Translation 1862
It is not to you for a pot, Nor are ye in its midst for flesh, At the border of Israel I do judge you.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst of it; but I will judge you in the border of Israel:
Bishops Bible 1568
This citie shall not be your cauldron, neither shall ye be the fleshe therin: but in the borders of Israel wyll I punishe you
Geneva Bible 1560/1599
This citie shall not be your caldron, neyther shall ye be the flesh in the middes thereof, but I will iudge you in the border of Israel.
The Great Bible 1539
Thys cyte shall not be youre cauldron, nether shall ye be the flesh theryn: but in the coastes of Israel wyll I punysh you,
Matthew's Bible 1537
This cytie shall not be youre cauldron, neyther shall ye be the fleshe therein: but in the coastes of Israell wil I punyshe you,
Coverdale Bible 1535
This cite shal not be youre cauldron, nether shal ye be the flesh therin: but in the coastes of Israel wil I punysh you,
Wycliffe Bible 1382
This schal not be to you in to a cawdrun, and ye schulen not be in to fleischis in the myddis therof; Y schal deme you in the endis of Israel,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely