Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל אשׁר סביבתיו עזרה וכל אגפיו אזרה לכל רוח וחרב אריק אחריהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y á todos los que estuvieren alrededor de él para su ayuda, y á todas sus compañías esparciré á todo viento, y desenvainaré espada en pos de ellos.
English
King James Bible 1769
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
King James Bible 1611
And I will scatter toward euery winde all that are about him to helpe him, and all his bands, and I wil draw out the sword after them.
Green's Literal Translation 1993
And all who are around him, his help and all his bands, I will scatter to every wind, and I will draw out a sword after them.
Julia E. Smith Translation 1876
And all which are round about him to help, and all his hosts, I will scatter to every wind; and I will draw out a sword after them.
Young's Literal Translation 1862
`And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will scatter towards every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
Bishops Bible 1568
As for all his helpers & all his bandes that be about hym, I wyll scatter them towarde all the wyndes, and drawe out a sworde after them
Geneva Bible 1560/1599
And I will scatter toward euerie winde all that are about him to helpe him, and all his garisons, and I will drawe out the sworde after them.
The Great Bible 1539
As for all hys helpers, & all hys Hostes, that be about hym. I wyll scatre them towarde all the wyndes, and drawe out a swearde after them.
Matthew's Bible 1537
As for al his helpers, & all hys hostes, that be aboute hym, I wyll scatre them towarde all the wyndes, and drawe out a sweard after them.
Coverdale Bible 1535
As for all his helpers, and all his hoostes that be aboute him: I will scatre them towarde all the wyndes, and drawe out a swearde after them.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal scatere in to ech wynd alle men that ben aboute hym, his help, and hise cumpenyes; and Y schal draw out the swerd aftir hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely