Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 13:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לכן כה אמר אדני יהוה הנני אל כסתותיכנה אשׁר אתנה מצדדות שׁם את הנפשׁות לפרחות וקרעתי אתם מעל זרועתיכם ושׁלחתי את הנפשׁות אשׁר אתם מצדדות את נפשׁים לפרחת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra vuestras almohadillas, con que cazáis ahí las almas volando; yo las arrancaré de vuestros brazos, y dejaré las almas, las almas que cazáis volando.

 

English

King James Bible 1769

Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.

King James Bible 1611

Wherefore thus sayth the Lord God, Behold, I am against your pillowes, wherewith yee there hunt the soules to make them flie, and I will teare them from your armes, and will let the soules goe, euen the soules that ye hunt to make them flie.

Green's Literal Translation 1993

So the Lord Jehovah says this: Behold, I am against your bands with which you are hunting the souls there, to make them fly. And I will tear them from your arms, and will send out the souls, souls which you are hunting, to make them fly.

Julia E. Smith Translation 1876

For this, thus said the Lord Jehovah: Behold me against your pillows with which ye lie in wait there for the souls to break forth, and I rent them from your arms, and I sent away the souls, the souls which ye lie in wait for to break forth.

Young's Literal Translation 1862

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I `am' against your pillows, With which ye are hunting there the souls of the flourishing, And I have rent them from off your arms, And have sent away the souls that ye are hunting, The souls of the flourishing.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, with which ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.

Bishops Bible 1568

Wherfore thus saith the Lorde God: Beholde, I wyll vpon your pillowes wherwith ye hunt the soules, to make them flee, and I will teare them from your armes, and wyll let the soules go, euen the soules that ye hunt to make them to flee

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore thus saith the Lord God, Behold, I will haue to do with your pillowes, wherewith yee hunt the soules to make them to flie, and I will teare them from your armes, and will let the soules goe, euen the soules, that ye hunt to make them to flie.

The Great Bible 1539

Wherfore, thus sayeth the Lord God: Beholde, I wyll also vpon the pyllowes, wherwyth ye catch the soules in flyenge: then wyll I take from youre armes, and let the soules go, that ye catch in flyenge.

Matthew's Bible 1537

Wherfore thus saith the Lorde God: Beholde, I wyll also vpon the pyllowes, wherwith ye catche the soules in flyenge: then wyl I take from youre armes, and let the soules go, that ye catche in flyenge.

Coverdale Bible 1535

Wherfore thus saieth the LORDE God: Beholde, I wil also vpo the pillowes, wherwith ye catch the soules in flyenge: the will I take from youre armes, & let the soules go, that ye catch in flyenge.

Wycliffe Bible 1382

For this thing the Lord God seith these thingis, Lo! Y to youre cuschens, bi whiche ye disseyuen soulis fliynge; and Y schal al to-breke tho fro youre armes, and Y schal delyuere soulis which ye disseyuen, soulis to fle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely