Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותקחי מבגדיך ותעשׂי לך במות טלאות ותזני עליהם לא באות ולא יהיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomaste de tus vestidos, e hicístete diversos altos lugares, y fornicaste en ellos: cosa semejante no vendrá, ni será así.
English
King James Bible 1769
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
King James Bible 1611
And of thy garments thou diddest take, and deckedst thy high places with diuers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
Green's Literal Translation 1993
And you took from your clothes and made for you high places of various colors, and fornicated on them, such as had not come, nor shall be.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou wilt take from thy garments and make to thee heights being spotted, and thou wilt commit fornication upon them: thou earnest not in, and it shall not be.
Young's Literal Translation 1862
And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And of thy garments thou didst take, and deck thy high places with divers colors, and play the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
Bishops Bible 1568
Thou didst take thy garmentes, and deckt thy hye places with diuers colours, and played the harlot thervpon, they come not, and it shall not be
Geneva Bible 1560/1599
And thou didest take thy garments, and deckedst thine hie places with diuers colours, and playedst the harlot thereupon: the like thinges shall not come, neither hath any done so.
The Great Bible 1539
yee, thou hast taken thy garmentes of diuerse colours, & deckte thyne aulters therwith, where vpon thou myghtest fulfyll thyne whordome, & of soch a fashyon, as neuer was done, ner shalbe.
Matthew's Bible 1537
yea thou hast taken thy garmentes of dyuerse colours, & deckte thyne aulters therwith, where vpon thou myghtest fulfyll thyne whoredome, of suche a fashyon, as neuer was done, nor shalbe.
Coverdale Bible 1535
Yee thou hast taken thy garmetes of dyuerse colours, & deckte thine aulters therwith, where vpon thou mightest fulfill thine whordome, of soch a fashion, as neuer was done, ner shalbe.
Wycliffe Bible 1382
And thou tokist of my clothis, and madist to thee hiy thingis set aboute on ech side; and thou didist fornycacioun on tho, as it was not don, nether schal be don.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely