Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 16:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אל כל ראשׁ דרך בנית רמתך ותתעבי את יפיך ותפשׂקי את רגליך לכל עובר ותרבי את תזנתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En toda cabeza de camino edificaste tu altar, y tornaste abominable tu hermosura, y abriste tus piernas á cuantos pasaban, y multiplicaste tus fornicaciones.

 

English

King James Bible 1769

Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.

King James Bible 1611

Thou hast built thy high place at euery head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feete to euery one that passed by, and multiplied thy whooredomes.

Green's Literal Translation 1993

At the head of every highway you have built your high place, and have made your beauty despised. And you have parted your feet to all who passed by, and have multiplied your fornications.

Julia E. Smith Translation 1876

At every head of the way thou didst build thy height, and thou wilt cause thy beauty to be abhorred, and thou wilt open wide thy feet to every one passing by, and thou wilt multiply thy fornication.

Young's Literal Translation 1862

At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast prostituted thyself to every one that passed by, and multiplied thy lewd deeds.

Bishops Bible 1568

Thou hast buylt thyne hye plate at euery head of the way, thou hast made thy beautie to be abhorred, thou hast opened thy feete to euery one that came by, and multiplied thy whoredome

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast built thine hie place at euery corner of the way, and hast made thy beautie to be abhorred: thou hast opened thy feete to euery one that passed by, and multiplied thy whoredome.

The Great Bible 1539

Thou hast made thy beuty to be abhorred, thou hast layed out thy legges to euery one that came by, & multiplied thyne whoredome.

Matthew's Bible 1537

hast thou builded the an aulter. Thou hast made thy beuty to be abhorred, thou hast laied out thy legges to euery one that came by, and multiplyed thine whoredom.

Coverdale Bible 1535

hast thou buylded the an aulter. Thou hast made thy beuty to be abhorred: thou hast layed out thy legges to euery one that came by, and multiplied thine whordome.

Wycliffe Bible 1382

At ech heed of the weie thou bildidist a signe of thin hordom, and madist thi fairnesse abhomynable; and thou departidist thi feet to ech man passynge forth, and multepliedist thi fornicaciouns.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely