Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם את שׂאי כלמתך אשׁר פללת לאחותך בחטאתיך אשׁר התעבת מהן תצדקנה ממך וגם את בושׁי ושׂאי כלמתך בצדקתך אחיותך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú también, que juzgaste á tus hermanas, lleva tu vergüenza en tus pecados que hiciste más abominables que ellas: más justas son que tú: avergüénzate pues tú también, y lleva tu confusión, pues que has justificado á tus hermanas.
English
King James Bible 1769
Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
King James Bible 1611
Thou also which hast iudged thy sisters, beare thine owne shame for thy sinnes, that thou hast committed more abominable then they: they are more righteous then thou: yea be thou confounded also, and beare thy shame, in that thou hast iustified thy sisters.
Green's Literal Translation 1993
And you who have judged your sisters must bear your humiliation by your sins which you abominably did more than they; they are more righteous than you. And also you be ashamed and bear your shame, since you have justified your sisters.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou also bear thy shame, who didst judge for thy sisters in thy sins which thou didst make abominable above them: they shall be justified more than thou: and also thou, be thou ashamed and bear thy shame in thy justifying thy sisters.
Young's Literal Translation 1862
Thou also -- bear thy shame, That thou hast adjudged to thy sisters, Because of thy sins that thou hast done more abominably than they, They are more righteous than thou, And thou, also, be ashamed and bear thy shame, In thy justifying thy sisters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou also, who hast judged thy sisters, bear thy own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yes, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters.
Bishops Bible 1568
Therfore thou which didst condemne thy sister, beare thyne owne shame: for thyne owne offences that thou hast comitted more abhominable then they dyd, which in deede are more righteous then thou art, be thou I say ashamed, and beare the shamefull rebuke, seeing that thou hast iustified thy sisters
Geneva Bible 1560/1599
Therefore thou which hast iustified thy sisters, beare thine owne shame for thy sinnes, that thou hast committed more abominable then they which are more righteous then thou art: be thou therefore confounded also, and beare thy shame, seeing that thou hast iustified thy sisters.
The Great Bible 1539
Therfore thou (which dydest condempne thy syster) beare thyne awne shame, for thyne awne offences, that thou hast committed, more abhominable then they dyd, which in dead ar more ryghteous, then thou art, be thou (I seye) ashamed, and beare thy shamfull rebuke, seynge that thou hast proued thy systers in comparyson of the ryghtwyse.
Matthew's Bible 1537
n/a
Coverdale Bible 1535
Therfore beare thine owne shame, thou that in synne hast ouercome thy sisters: seinge thou hast done so abhominably, that they were better then thou. Be ashamed therfore (I saye) and beare thine owne confucion, thou that makest thy sisters good women.
Wycliffe Bible 1382
Therfor and thou bere thi schenschipe, that hast ouercome thi sistris with thi synnes, and didist more cursidli than thei; for thei ben iustified of thee. Therfor and be thou schent, and bere thi schenschipe, which hast iustified thi sistris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely