Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 17:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא בחיל גדול ובקהל רב יעשׂה אותו פרעה במלחמה בשׁפך סללה ובבנות דיק להכרית נפשׁות רבות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no con grande ejército, ni con mucha compañía hará con él Faraón en la batalla, cuando funden baluarte y edifiquen bastiones para cortar muchas vidas.

 

English

King James Bible 1769

Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:

King James Bible 1611

Neither shall Pharaoh with his mightie armie and great companie make for him in the warre by casting vp mounts, and building forts, to cut off many persons.

Green's Literal Translation 1993

And Pharaoh shall not work for him with great army or great company in the war by pouring out mounds and building siege walls to cut off many souls.

Julia E. Smith Translation 1876

And not with great strength and with a great convocation, shall Pharaoh do for him in the war by throwing up a mound and by building a watchtower to cut off many souls?

Young's Literal Translation 1862

And not with a great force, and with a numerous assembly, Doth Pharaoh maintain him in battle, By pouring out a mount, and in building a fortification, To cut off many souls.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons:

Bishops Bible 1568

Neither shall Pharao with his great hoast and multitude of people, maintayne hym in the warre, when they haue cast vp mountes, and buylt a fort to destroy many persons

Geneva Bible 1560/1599

Neither shall Pharaoh with his mightie hoste, and great multitude of people, mainteine him in the warre, when they haue cast vp mounts, and builded ramparts to destroy many persons.

The Great Bible 1539

Nether shall Pharao with his greate host & multitude of people, maynteyne him in the warre: when they cast vp dyches, and set vp bulworkes to destroye moch people.

Matthew's Bible 1537

Neyther shall Pharao wyth his greate hoste and multitude of people, maynteyne him in the warre: when they cast vp dyches, and set vp bulworches to destroye much people.

Coverdale Bible 1535

Nether shall Pharao with his greate hoost and multitude of people, maynteyne him in the warre: when they cast vp diches, and set vp bulworkes to destroye moch people.

Wycliffe Bible 1382

And not in greet oost, nether in myche puple Farao schal make batel ayens hym, in the castyng of erthe, and in bildyng of palis, that he sle many persones.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely