Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידעתם כי אני יהוה בהביאי אתכם אל אדמת ישׂראל אל הארץ אשׁר נשׂאתי את ידי לתת אותה לאבותיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sabréis que yo soy Jehová, cuando os hubiere metido en la tierra de Israel, en la tierra por la cual alcé mi mano que la daría á vuestros padres.
English
King James Bible 1769
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
King James Bible 1611
And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the countrey for the which I lifted vp mine hand, to giue it to your fathers.
Green's Literal Translation 1993
And you shall know that I am Jehovah when I bring you into the land of Israel, to the land for which I lifted up My hand to give it to your fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye knew that I am Jehovah in my bringing you into the land of Israel, to the land which I lifted up my hand to give it to your fathers.
Young's Literal Translation 1862
And ye have known that I `am' Jehovah, In My bringing you to the ground of Israel, Unto the land that I did lift up My hand To give it to your fathers,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up my hand to give it to your fathers.
Bishops Bible 1568
And ye shall knowe that I am the Lorde, when I shall bring you into the lande of Israel, into the lande for the which I lift vp my hande to geue it vnto your fathers
Geneva Bible 1560/1599
And ye shall knowe, that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the land, for the which I lifted vp mine hande to giue it to your fathers.
The Great Bible 1539
and that ye maye knowe, that I am the Lorde, whych haue brought you into the lande of Israel: yee, into the same lande, that I swore to geue vnto youre forefathers.
Matthew's Bible 1537
and that ye maye knowe, that I am the Lorde, whiche haue broughte you into the lande of Israel: yea into the same lande, that I swore to geue vnto youre forefathers.
Coverdale Bible 1535
and that ye maye knowe, that I am the LORDE, which haue brought you in to the londe of Israel: yee in to the same lode, that I swore to geue vnto youre forefathers.
Wycliffe Bible 1382
And ye schulen wite, that Y am the Lord, whanne Y schal bringe you in to the lond of Israel, in to the lond for which Y reiside myn hond, that Y schulde yyue it to youre fadris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely