Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(21:10) וידעו כל בשׂר כי אני יהוה הוצאתי חרבי מתערה לא תשׁוב עוד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sabrá toda carne que yo Jehová saqué mi espada de su vaina; no volverá más.
English
King James Bible 1769
That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
King James Bible 1611
That all flesh may know, that I the Lord haue drawen foorth my sword out of his sheath: it shall not returne any more.
Green's Literal Translation 1993
And all flesh shall know that I, Jehovah, have drawn out My sword from its sheath; it shall not return any more.
Julia E. Smith Translation 1876
And all flesh knew that I Jehovah brought forth my sword from its sheath: it shall no more turn back
Young's Literal Translation 1862
And known have all flesh that I, Jehovah, Have brought out My sword from its scabbard, It doth not turn back any more.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That all flesh may know that I the LORD have drawn my sword out of its sheath: it shall not return any more.
Bishops Bible 1568
That all fleshe may knowe howe that I the Lorde haue drawne my sworde out of the sheath, and it shall not be put in agayne
Geneva Bible 1560/1599
That all flesh may knowe that I the Lord haue drawen my sworde out of his sheath, and it shall not returne any more.
The Great Bible 1539
that all flesh maye knowe howe that I the Lord haue drawen my swearde out of the sheath, & it shall not be put in again
Matthew's Bible 1537
that al flesh may know that I the Lord haue drawen my swerde out of the sheath, and it shall not be put in agayne.
Coverdale Bible 1535
that all flesh maye knowe, how that I the LORDE haue drawen my swearde out of the sheth, & it shal not be put in agayne.
Wycliffe Bible 1382
that ech man wite, that Y the Lord haue drawe out my swerd fro his schethe, that schal not be clepid ayen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely